外人が英語の歌をネイティブな発音で歌う。
確かに上手い。そりゃそうだ。母国語なんだから。

でも、違う。

日本人が外人顔負けのネイティブな発音で歌う。
上手い人は、素人耳にもちゃんとした英語であると分かる。

でも、違う。

日本人があえて英語をカタカナ英語だと割り切って歌う。
潔い。それでこそお箸の国の人だ。

でも、違う。

日本人が歌う英語の歌で、価値のある歌声というのは、
「外人のような発音でもなければ、もちろんカタカナ英語でもない。」
その中間、あるいはまったく別の位置にあるのだ。

日本人が聞いて心地よい「日本人が歌う英語の歌声」というものがある。

//

カタカナ英語で歌うのは初心者。
外人ばりに流暢に歌えて中級。
上級者ともなれば、日本人にあった英語の発音で攻めに来る。


       /つ_∧
  /つ_,∧ 〈( ゚д゚)
  |( ゚д゚) ヽ ⊂ニ) まじっすか!
  ヽ__と/ ̄ ̄ ̄/ |
   ̄\/___/

コメント