魔法というもの
2011年6月7日今回は魔法名について。
魔法の名前というのは実に難しいものです。
DQは擬音から、FFは英語から、でしょうか。
火→メラメラ→メラ
火→Fire→ファイア
英語を使えば、確実というか、分かり易いというか、
下手を打たないというか。要するに安全なわけですよ。逃げとも言えます。
オリジナルの魔法名を作れば、それを認識してもらえるまで
それなりに時間が必要になるわけです。
オープニングでオリジナルの地名や名前が大量に出てきて、
そのままゴミ箱行きというのもよくある話です。
そういう危険を冒してまで、オリジナルの魔法名を使う必要があるのか?
・・・あるんですよね。これが。
オリジナル=創作の魂です。
魂の無い創作など、コーンの無いアイスです。
31アイスクリームで、よく3段重ねとか喚いてますが、何なの?
アイス1つを8割ほど食べて、あとの2割をコーンと一緒に食べるという、
この奥ゆかしさがいいんじゃねーか。
何より、3段重ねたら食べづらいだろうが!!!
何考えてんの?
インパクトだけで商売してんじゃねーよ!守銭奴!!!
っと、失礼。真実がポロリしてしまいました。
//
とはいえ、どうやってオリジナルの魔法名を作るか。
これは非常に難しい問題です。
単に「猛る炎の鉄槌!アネイア!!!」みたいにテキトーに考えると、
さすがの俺様でも「恥ずかし乙女」と言わざるを得ない。
「覇王翔吼拳」を使わざるを得ない。
詠唱についてもそう。
スレイヤーズレベルになってくれればいいが、
大抵は暗黒史に刻まれるレベルの羞恥に成り得る。
恐ろしい。
現在、拙作では英語を魔法名にしている。
もちろんファイアなどのありふれたものは
できるだけ排除しつつ・・・なのだが、
ここにきて変更せねばならないのでは・・・?と。
ドラクエの魔法名についての記事を読んで、
安易に英語を使うのはどうなのかと思ったり。思わなかったり。
擬音でもなく、別言語からでもない。
言葉から導くなら、別言語の擬音から・・・って事になるが、
英語の擬音語って、普通の英語と別に変わらんし。
それともアメコミみたいなの使うか?
「BZIIIT!!!」とか?
まあなんつーか、英語に頼るのはあまりよろしくないか。
そもそも、アンチアメリケーヌとしてはね。
メリケンは・・・何なの?
うーむ。
そうか・・・!
魔法の名前というのは実に難しいものです。
DQは擬音から、FFは英語から、でしょうか。
火→メラメラ→メラ
火→Fire→ファイア
英語を使えば、確実というか、分かり易いというか、
下手を打たないというか。要するに安全なわけですよ。逃げとも言えます。
オリジナルの魔法名を作れば、それを認識してもらえるまで
それなりに時間が必要になるわけです。
オープニングでオリジナルの地名や名前が大量に出てきて、
そのままゴミ箱行きというのもよくある話です。
そういう危険を冒してまで、オリジナルの魔法名を使う必要があるのか?
・・・あるんですよね。これが。
オリジナル=創作の魂です。
魂の無い創作など、コーンの無いアイスです。
31アイスクリームで、よく3段重ねとか喚いてますが、何なの?
アイス1つを8割ほど食べて、あとの2割をコーンと一緒に食べるという、
この奥ゆかしさがいいんじゃねーか。
何より、3段重ねたら食べづらいだろうが!!!
何考えてんの?
インパクトだけで商売してんじゃねーよ!守銭奴!!!
っと、失礼。真実がポロリしてしまいました。
//
とはいえ、どうやってオリジナルの魔法名を作るか。
これは非常に難しい問題です。
単に「猛る炎の鉄槌!アネイア!!!」みたいにテキトーに考えると、
さすがの俺様でも「恥ずかし乙女」と言わざるを得ない。
「覇王翔吼拳」を使わざるを得ない。
詠唱についてもそう。
スレイヤーズレベルになってくれればいいが、
大抵は暗黒史に刻まれるレベルの羞恥に成り得る。
恐ろしい。
現在、拙作では英語を魔法名にしている。
もちろんファイアなどのありふれたものは
できるだけ排除しつつ・・・なのだが、
ここにきて変更せねばならないのでは・・・?と。
ドラクエの魔法名についての記事を読んで、
安易に英語を使うのはどうなのかと思ったり。思わなかったり。
擬音でもなく、別言語からでもない。
言葉から導くなら、別言語の擬音から・・・って事になるが、
英語の擬音語って、普通の英語と別に変わらんし。
それともアメコミみたいなの使うか?
「BZIIIT!!!」とか?
まあなんつーか、英語に頼るのはあまりよろしくないか。
そもそも、アンチアメリケーヌとしてはね。
メリケンは・・・何なの?
うーむ。
そうか・・・!
コメント